Инга БЕРРИСТЕР
КЛЮЧ К СЧАСТЬЮ
1
— Итак, на сегодня все! — Элис с чувством выполненного долга посмотрела на своего босса.
Мистер Кларенс, невысокий, уже лысеющий мужчина лет пятидесяти, оторвался от бумаг и взглянул поверх очков на девушку.
— Ну что ж, если ты все сделала, мне остается лишь пожелать тебе счастливого Рождества! Можешь быть свободна, но не забывай-после Нового года нам ехать в Рединг! Это очень выгодное дело, будь к нему готова!
Босс владел небольшим антикварным магазинчиком в тихом районе Нью-Йорка. В последнее время дела его шли далеко не блестяще, поэтому, когда Кларенсу предложили составить каталог ценностей, предназначенных к аукциону, он немедленно согласился. В Рединге умерла его давняя клиентка, и родственники обратились именно к Кларенсу, чтобы продать антиквариат, оставшийся в ее старом доме.
Мистер Кларенс знал: на Элис можно положиться. Эта высокая тоненькая девушка прекрасно справлялась со своей работой, более того, занималась ею с удовольствием, даже со страстью. Из малышки выйдет толк, частенько размышлял антиквар. Такая молоденькая, но старательная! Не то что эти вертихвостки в мини-юбках! Кларенса особенно раздражала мода на короткие юбки.
— Мистер Кларенс, поздравляю с наступающим Рождеством! Желаю вам повеселиться и не заболеть! — лукаво намекнула девушка на жуткую мнительность своего босса-он очень боялся подхватить какой-либо вирус.
— Элис, а ты куда-нибудь едешь? — поинтересовался Кларенс, зная, что родители девушки сейчас далеко и она живет одна.
— О, это Рождество должно стать самым счастливым в моей жизни! — откровенно поделилась Элис. — Я еду с моим женихом к его родным — знакомиться!
— Тогда еще раз поздравляю!-И мистер Кларенс тяжело вздохнул. Как жаль! Элис выйдет замуж и наверняка оставит работу…
На это Рождество Элис возлагала большие надежды. Роджер пригласил ее поехать в Кингстон. Стрикленды и вся их многочисленная родня собирались устроить большой праздничный ужин, на котором Элис и предстояло впервые появиться в качестве невесты Роджера. Ведь раз они решили пожениться, надо, наконец, представить невесту семье жениха. Элис должна им понравиться, обязательно! Вот только… Роджер уже не раз намекал ей, что по такому случаю надо бы ей одеться как-нибудь иначе, посолиднее, что ли?
И Элис, конечно, чувствовала себя обязанной отреагировать на его настойчивые намеки.
Большинство ее подруг считало Роджера старомодным до ужаса. А Элис и не спорила, ей даже это нравилось — при таком характере он еще и надежный человек. А если так, то ему можно простить и привычку цепляться к мелочам, и некоторое занудство. Подруги недоумевали: что Элис в нем нашла? На что она, не задумываясь, всегда отвечала:
— Я нашла в нем свое будущее, преданного мужа и хорошего отца.
— А чувства?-спрашивали у Элис подруги. — Скажи, может быть, у вас страсть? Может, ты просто без ума от него?
И Элис, от души смеявшаяся над подобными догадками, говорила:
— Я не из тех женщин, что сходят с ума от любви, и слава Богу!
— Скажи, а тебя не злит, что он такой правильный? Тебя не удивляет то, как он достает тебя с одеждой для визита к родственникам?
— Ну и что ж такого? — отозвалась Элис. — Он просто хочет, чтобы я понравилась его семье, он ценит мнение родных, что в этом плохого?
— Да, — язвила лучшая подруга Джулия, — и держится до сих пор за мамочкину юбку, уж ты мне поверь, знаю я эту породу!-Джулия не шутила, она невзлюбила Роджера сразу. — Ты ведь знаешь, что до знакомства с тобой Роджер, уже собирался жениться, но расторг помолвку, потому что, видите ли, мамочка не одобрила его выбор. Имей в виду, дело не в том, что Стрикленды старомодны и чопорны. Просто они узнали, что у невесты Роджера был до встречи с ним какой-то парень.
— Да, я слышала об этом, — возразила Элис, отчаянно защищая жениха от нападок подруги. — Но разошлись они не потому, что у нее в прошлом была какая-то история. Просто Роджер понял, что у них было не так уж много общего…
— Зато у вас этого общего — хоть отбавляй! — продолжала язвить Джулия.
— Да, но мы с ним от жизни хотим одного и того же!
Элис говорила правду — у них с Роджером действительно были одни и те же цели. Конечно, нельзя сказать, что Элис тотчас, лишь увидя Роджера, по уши влюбилась. Но на вечеринке, где их познакомили друзья, он сумел понравиться Элис настолько, что она приняла его приглашение пообедать. Отношения их набирали силу постепенно, от одной встречи к другой, пока не подошли к моменту, когда молодые люди заговорили о совместном будущем.
Да, Элис тоже не нравилось, что Роджер настойчиво просил ее сменить гардероб, но, по крайней мере, было понятно, даже достойно уважения то, что им двигало: он хотел в лучшем виде представить свою избранницу семейству. Сложность была и в том, что ее собственные родители, вне сомнения, будут от выбора дочери в легком шоке. Эти люди по своему складу так далеки от правильности и чопорности, царящих в семье Стриклендов! Оба они были художниками. Мать Элис писала декоративные панно, и ее работы выставлялись и продавались по всему миру, отец в основном занимался дизайном и неплохо на этом зарабатывал. Кроме того, он все время где-нибудь с успехом преподавал. Сейчас ее родители жили в Японии, и возвращаться пока не собирались. Так что, не будь у нее приглашения от Роджера, похоже. Рождество она бы провела в полном одиночестве. Хотя можно было присоединиться к подругам.
Ехать ей предстояло в Кингстон — небольшой городок севернее Нью-Йорка. Они с Роджером много раз обсуждали предстоящую поездку. Роджер сразу признался, что его родители будут не в восторге от работы Элис. Какая-то антикварная лавка!.. Было бы намного лучше, работай она, например, в скучном офисе, в школе, даже в больнице простой сиделкой. Но этот антиквариат… Среда артистическая, одним словом, богема…
— На самом деле, они бы предпочли, чтобы ты не работала вовсе, — сказал Роджер.
— Как же так — не работала? — удивилась Элис, с трудом сдерживая возмущение. — Но ведь сейчас большинство женщин делает карьеру, не так ли?
— Моей маме не нравится, когда замужние женщины работают, — жестко ответил он, — особенно когда у них появляются дети.
Элис пришлось подавить в себе желание немедленно парировать нелепое заявление — несомненно, кто-то, не стоит говорить кто, безнадежно отстал от жизни.
— Сейчас все женщины стараются либо сделать карьеру, либо, предпочитают быть занятыми неполную неделю, пока дети подрастают. — Элис робко попыталась высказать свой взгляд на жизнь. Этим и закончился тогда их разговор.
И вот она стоит у витрины большого магазина. Стоит в нерешительности. Стоит ли входить? Адрес этого заведения она узнала у подруги. Если ей верить, здесь можно было купить красивую и модную одежду по относительно небольшой цене. Элис никогда не была слепой поклонницей моды, обычно она довольствовалась добротными и красивыми вещами из магазинов готового платья. Здесь же продавались изделия самых известных домов моды Европы… с одним «но»: вещи были ношеные или уцененные. Наконец Элис решилась войти. Молоденькая продавщица с ходу объяснила ей, что хозяйка магазина ненадолго уехала и она ее замещает. Выбор одежды действительно оказался очень большой, вещи выглядели вполне приличными, без пугающих причуд высокой моды. Элис особенно понравился шерстяной брючный костюм-тройка нежно-кремового цвета. Продавщица, заметив ее интерес, сразу оживилась:
— Хорошая вещь, и совсем недорого. Я бы сама купила, но не мой размер. — Элис сняла костюм с вешалки, а девушка продолжала рассказывать: — Это лучшая модель сезона и, поверьте, очень дешево стоит.
Элис нахмурилась: лучшая модель сезона не может дешево стоить. И вот сейчас, при своих небольших доходах, она купит эту дорогую вещь, которая, может быть, останется модной лишь один сезон… Хотя нет, костюм вроде бы вполне классический, и есть надежда, что устареет он еще очень не скоро.
-
- 1 из 32
- Вперед >